Niisutav šampoon normaalsetele ja kuivadele juustele Wella Professionals Wella SP Hydrate Shampoo
- Toote üksikasjad
- Kirjeldus
-
Vanus:
18+
Kaubamärk: wella sp
Sari: system professional
Tootegrupp: šampoon
Otstarve: niisutus
Maht: 250 ml, 500 ml, 1000 ml
Koostisained: pantenool, salitsüülhape, sidrunihape, uurea
Kasutusaeg: universaalne
Sugu: naistele
Klassifikatsioon: professionaalne
Juuksetüüp: kuivad juuksed, normaalsed
Riik: Saksamaa
Toodetud: Saksamaa
See kosmeetikatoode on loodud normaalsetele ja kuivadele juuksetüüpidele, eesmärgiga normaliseerida peanaha niiskustasakaalu ja ennetada dehüdratsiooni. Sellel on õrn ja delikaatne koostis, mis puhastab pehmelt, kuid tõhusalt, rikastades samal ajal juukseid elutähtsa niiskuse ja toitainetega kogu nende pikkuses.
Üks peamisi toimeaineid on D-pantenool, mis on tuntud oma võime poolest tungida sügavale iga juuksekarva poorse struktuuri sisse ja ennetada kuivamist. Tänu sellele komponendile tagab šampoon peanahale niisutava toime, leevendades kuivust ja ketendust. Valemis sisalduvad ka glükoos ja glütseriin, mis muudavad juuksed elastsemaks, säravamaks ja annavad neile elutähtsat energiat.
Vajaliku niiskuse korral muutuvad juuksed vähem sassi minevaks ja kergemini hallatavaks ning suudavad paremini taluda kõrgete temperatuuride mõju kujundamise ajal. Šampooni regulaarne kasutamine võib aidata lahendada lõhenenud otste probleemi ja säilitada tervisliku ning hoolitsetud välimuse.
Kasutusjuhend: Jaota ühtlaselt märgadele juustele. Tee lõõgastav pesu. Loputa põhjalikult.
Ma tavaliselt ei kirjuta ülevaateid, kuid see on midagi muud! Lisaks meeletule sügelusele ja määrdunud juustele järgmisel päeval ei ole siin midagi muud. Täielik raha raiskamine, ma ei soovita seda!
Ma otsisin šampooni igapäevaseks kasutamiseks. Olen selle kvaliteediga rahul.
Fraas "до скрипа" tõlkes inglise keelde tähendab sõnasõnaliselt "kuni kriuksumiseni". Siiski kasutatakse seda väljendit tihti vene keeles, et kirjeldada toodet või eset, mis on halva kvaliteediga või vaevu funktsioneeriv. Selle tõlkimiseks mõistetavasse inglise keelde võime kasutada väljendit "jääb alla", et edasi anda sama tähendust.
Näiteks võiks tooteülevaade olla tõlgitud järgmiselt: "See toode jääb kvaliteedi ja funktsionaalsuse poolest alla."
See šampoon sobis suurepäraselt minu jämedale juuksele, see ei raskenda juukseid ega jäta neid raskeks pärast pesemist. See ei põhjustanud kõõma ega ärritanud peanahka. Sellel on meeldiv ja õrn lõhn ning see vahutab hästi.